忍者ブログ
RECENT COMMENT
[06/01 tour guides in St.Petersburg]
[04/19 раскрутка сайтов оптимизация]
[04/09 raskrutka-saytov-prodvizhenie]
[10/18 body building exercise]
[11/15 DSLR-A850]
RECENT ENTRY

陽・紫空雲舎/ラシクウシャ

ラシクウシャとは、あなたらしく、わたしらしくそんな自然体の人たちの集う場所という意味です。 周りの情報や環境に流されることなく、大人も子供も自分のもともと持っている感覚を信じ、それぞれが安心して自分らしく生きられる、そんな場所を作りたいと思っています。
08 2024/091 2 3 4 5 6 78 9 10 11 12 13 1415 16 17 18 19 20 2122 23 24 25 26 27 2829 30 10
BG CHANGE
CLICK HERE!

09.21.21:44

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

  • 09/21/21:44

04.02.12:47

スペインのともだちから、日本のともだちへ

http://bansuri.blog28.fc2.com/page-0.html
カルロスさん中村徳子さんのHPです。

インドの古典音楽をされている、中村徳子さんはご主人のバンスリー奏者カルロスさんとスペインで音楽活動されています。


徳子さんはインドのガンジーの思想を受け継ぐアシュラムで、活動されていたことがあります。
そこでは、ガンジーの提唱したインド人の独立への道のひとつ「自分たちの着るものを、自分たちで作る」
ガンジーも自らされていた綿の糸の手紡ぎをさてるそうです。
その紡がれた綿の糸の一束を、徳子さんから預かりました。
その糸を手にしたとき、理屈ではわからないのですが、胸が震えて涙がぽろぽろ流れてきました。
ガンジーの崇高な思想とその意思を受け継ぐみんなの喜びや感謝や祈りを魂の奥で感じたのだと思います。



ガンジーは社会を変える変革は、本当の意味での自立は、それを妨げている相手への攻撃や暴力ではないと私たちに教えてくれているのだと思います。
今の社会をもっといいものに変えていきたいと強く思う自分自身の在り方を、ガンジーの在り方に深く学びたいと思います。


徳子さんとカルロスさんがいつも心を日本に向けてくれています。
スペインの人たちが日本をとても心配してくれていて、たくさんのスペインの人たちからのメッセージを預かって、徳子さんが翻訳してくれています。


Adelante. No hay imposibles. Muchos besos y abrazos, ánimo! @Mari
不可能な事は ないのよ。前へ進んで。沢山のキスとハグ!

Besos y abrazos, mucho ánimo. @Dani y Jose
キスとハグ(抱擁)、沢山の頑張ってを。

Saldreis adelante. Sois un país fabuloso. Os envio toda mi energia positiva.
Un saludo desde lo mas profudo de mi corazón. @Rosa Rodriguez
どうぞ進んでください。私のお気に入りの国。私の奥深い所から、私のポジティブなエネルギーをあなた達へ送ります。私の奥深い心からの会釈と。

Que tengaís mucha suerte y mucho ánimo para renacer en esta nueva primavera. Un abrazo. @Maite
この新しい春に、再び生まれるための沢山の幸運と、沢山の元気を。ハグ。

Fuerza y salud para ese pueblo magnífico. @Javier
活力と健康を。この見事な民族へ。

Desde España os animo.
Tenemos el mismo cielo.
Tenemos el mismo sol.
Tenemos el mismo corazón. @Almudena Rodriguez
 スペインから元気を送ります。
私たちは同じ空を持っています。
私たちは同じ太陽を持っています。
私たちは同じ心を持っています。


  Muchas gracias por vuestros donativos y palabras de ánimo.
Heaven is in the depths of patience.@Diana, Spain.
 天国は深奥の忍耐の中。

Vuestro dolor será transformado en flechas de amor y paz.
Gracias por esta lección que dáis al universo y a cada uno de nosotros.
Os llevo en mi corazón y me conecto con vuestras almas.
Mucho amor.@ María José.
 愛と光の矢で、あなた達の痛みは違うものにと変わって行くだろう。
 世界に、私たちそれぞれにくれた教訓をありがとう。
 私の心をおくります。あなた方の魂につながっています。
 たくさんの愛を。

One thousand islands, one heart. @幸力
 千の島々、ひとつの心。(西洋の方でしたが、お名前は漢字でした。)


Mi solidaridad con Japón y todo mi amor. @Rosa
 日本と私のすべての愛とのつながり。

Nuestro corazón está con vosotros.
Gracias por vuestro sacrificio. @ Maite Perea
 私の心はあなたと共に。尊い犠牲を敬います。

Mis mejores deseos al noble pueblo Japonés. @ Antonio Berdonés, Madrid.
 素晴らしい人々の国 日本に神の最大なご加護を。

Que las fuerzas de la luz impregnen vuestros corazones y que siempre gocen de amor,
paz, alimento, cobijo y esperanza. Y que si lo deseaís, podaís expresar vuestras emociones. @
 あなた達の心の光の力と、そのような時でも愛の喜びと、平和と、食物と、避難場所と、希望を願っています。
 あなた達の感情が出せる様だといいと 思っています。
 

Pueblo de la aceptación, pueblo del perdón.
Fluye la vida, fluye el amor.
Un canto de esperanza, un canto de amor. @
 受け入れる人々、容認の人々。
 流れる人生、流れる愛。
 希望の歌、愛の歌。
 

Desde el otro lado del rayo de luz estamos juntos para mantenerlo en lo más alto.@ Isabel Hernán-Pérez
 光の向こうの輝きの中、私たちは一緒に同じ光り中の高みにいる。

Gracias por vuestra enseñanza, entereza y humanidad. Soís un pueblo al que admiro.
Mucha fuerza para seguir adelante. Vosotros podeis. Mucha luz y amor. Gracias.@
 ありがとう。満ちている教訓と人間性。感嘆した人々。進み行くことに沢山の力を。あなた達にはできる。沢山の光と愛を。ありがとう。

Os deseamos amor de @ Victor y Sueta. Que Dios os proteja.
 神のご加護を。

Esperamos que el mundo aprenda de esta dura experiencia para evitar destruirse: os mandamos
energía positiva desde Madrid. Suerte!! @ Sergio
 世界は破壊から回避するため、この痛い体験から学んで欲しい。
 ポジティブなエネルギーをマドリッドから。幸せを!!

Os mando un poco de mi energía vital. Con todo mi amor. @ Isabel
 生命の私の小さなエネルギーがあります。私のすべての愛を。

Os deseo fuerza, ánimo y esperanza. Que Dios os bendiga y ayude.
Un pensamiento fuerte para toda la gente en dificultad.
Abrazo con amor. Vuestro hermano, @Mahan
 力を、魂を、希望を願望します。神のご加護を。
 難しい時でも、皆が強い思いを持って。愛を持って抱きしめます。あなた達の兄弟より。

Tengo una llamita de calor para el pueblo de Japón. @ Macarena
 日本の人たちへの 熱いものの中、小さな燃え上がる炎が、私の中にある。

Todo el Mundo está con vosotros. @ Angel
 すべての世界はあなた達と共に。

  メッセージはまだ続きますよ。ただ今 翻訳中。
  スペイン語をきちんと勉強していない私には、苦労ですが。。。
 辞書を片手に、私(中村徳子)が 訳しました。間違いや、適切でないところもあると思います。
 スペイン語に詳しい方、まちがいがありましたら、教えて下さい。

  スペインの人達が、一生懸命メッセージを書いてくれました。
 日本で起きた災害を遠い所で起こった事としてでは無く、自分たちの事として、受け取り、感じ、考えている人達が沢山います。
                   中村徳子 記
 
「この抱擁を日本の人達へ」と、私を強くハグしてくれた人、私の目をじっと身続けていた人、メッセージを書いて下さった人達の中には、障害を持つ方もいます。子供もいます。
たくさんの人達が日本の復興を祈り、そして期待しているのです。
  
PR
URL
FONT COLOR
COMMENT
Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
PASS

TRACK BACK

トラックバックURLはこちら